Транскрипция учит нас, как правильно произносить английские слова. Часто сложность английского состоит в том, что написание и произношение слова могут очень сильно различаться.
Существующие (немногочисленные) правила чтения английских слов могут дать лишь какие-то ориентиры. В большинстве же случаев мы узнаем, как произносится или читается слово благодаря транскрипции.
Многих очень смущает английская транскрипция – какие-то непонятные значки, иногда с двоеточиями, иногда в сочетании друг с другом. Это, конечно, часто приводит к ошибкам при прочтении английских слов.
На самом деле, понять транскрипцию английских слов довольно просто. Нужно только разобраться с некоторыми значками. Сначала несколько очень простых правил.
Правило №1
Транскрипция пишется в квадратных скобках [ ]
Правило №2
Ударение в транскрипции стоит перед ударным слогом. [' neim ] – это транскрипция слова name.
Правило № 3
Транскрипция отражает звучание слова, а не его буквенный состав. Опять же, сравните name и [' neim ].
Правило № 4
Транскрипция в английском языке состоит из гласных звуков, дифтонгов и согласных.
Правило № 5
В транскрипции, если гласный звук является долгим, используется двоеточие. Например, [fa:] в слове far, далекий.
А теперь давайте научимся читать английскую транскрипцию.
Существуют 4 вариации звука «a» – это
[Λ] - краткий звук, как в словах duck, cut;
[æ ] - такого звука нет в русском языке, это мягкий звук, как в слове cat;
[ a:] – это долгий звук, как в слове car (британское произношение) или calm
[ɔ ] – это краткий звук. Что-то среднее между «о» и «а». В британском произношении, это скорее «о», как в слове hot или not. Американцы же в этих словах произнесут краткое «а».
Звук «e» имеет 3 вариации:
[ e] - как в слове bed;
[ ə:] - похож на русскую «ё», только мягче.Например, bird, fur;
[ə ] – это, пожалуй, самый распространенный звук в английской транскрипции. Это нейтральный звук, похожий на русский звук «э». Он стоит только в безударных слогах и бывает практически неслышен или неразличим, к примеру, ['letə], letter – письмо.
Звук «i» имеет всего 2 варианта - долгий и краткий:
[I] – краткий звук, как в английском слове film;
[i:] - долгий звук, как в sheep.
Звук «о» также имеет 2 варианта- долгий и краткий:
[ɔ] – краткий звук, о нем уже было сказано. Американцы и британцы по-разному произносят его. Британский вариант – это как раз краткий «о», bond.
[ɔ:] - долгий звук, как в слове more.
И звук «u» имеет 2 варианта- долгий и краткий:
[u] – put.
[u:] – blue.
Надеюсь, теперь английская транскрипция начинает принимать более
четкие очертания и вы начинаете понимать или вспоминать, что к чему, в
транскрипции и произношении английских слов.
Дифтонги английского языка:
их всего 8, а мы их разделим на 3 группы, чтобы было удобнее
- [ai] like, high, buy;
- [ei] cake, sale, fail;
- [ɔi] boy,
- [eə] where, bear, care;
- [iə] here, beer,
- [uə] poor, tour,
- [au] cow, mouse, house;
- [əu] home, hello, rosе
- [ 3 ] (напоминает русский звук «ж») pleasure ['pleʒə];
Значит, звук [ d3 ] похож на русское сочетание звуков «дж» – Jim [ʤɪm].
- [∫] (напоминает русский звук «ш») cash [kæʃ];
Значит, звук [ t∫] похож на русское сочетание звуков «тш», то есть «ч» – chair [ʧɛə].
- [ ŋ ] на самом деле возник от сочетания звуков «n» и »g». При этом создаётся носовой звук. «g» при этом не проговаривается - sitting ['sɪtɪŋ].
- [ θ ] - такого звука нет в русском.
- [ ð ] – такой звук также отсутствует в русском языке. Только, пожалуйста, не заменяйте его русским «з»! there [ðɛə].
- [ w] не совпадает с русским «в». [ w ] – губной звук. При его произношении губы складываются в трубочку – way [weɪ].
- а еще есть звук [ j ](напоминает русский звук «й») – yellow ['jeləu].
Остальные согласные звуки в английском языке обозначаются вполне понятными значками.
[ b ], [ p ], [ d ], [ t ], [ v ] ,[ f ], [ s ], [ z ], [ g ], [ k ], [ h ], [ l ], [ m ], [ n ], [ r ].
Хотя все остальные звуки есть и в русском языке, пожалуйста, помните, что произношение в английском языке в любом случае отличается от русского!